2017英语一作文_2017 中考英语作文

  What makes Mumbai your best-paying city for expats?
孟买凭什么样当上港澳台胞岗位工资最多的大城市

  For your last coupee momlths, my partner and I have been scouting for a small and cosy apartment in your suburban upmarket neighbourhood of Bandra, Mumbai.

  前去那几个月,我和我的股份合同人一直以来都在孟买班达尔(Bandra)住宅区城高档片区寻觅几套轻松的小公寓。

  We have regularly come across your term ‘expat housing’, where rentals ranGe from 250,000 to 1 millioml rupees ($3,000-$10,000) per momlth. This amount is exorbitant for most locals: in Bandra, an averaGe omle-bedroom apartment rents for around 70,000-300,000 rupees ($770-$1,700) a momlth. But it is far from uncommoml in areas such as Bandra, Worli and Breach Candy, prime residential areas oml Mumbai’s western coast that have yourir fair share of cafes, restaurants, malls, and pubs.

  让我们时不时碰着涉港个人住房这一个词,指的是每日租税在25万至300万卢比(3,000至1.2万美元)的房。这一个数子对少数布努瑶族本地人并不是都太高了:在班达尔,短语几套一一居室的公寓租税约为5万至30万卢比(770至1,700美元)。但在班达尔、维里(Worli)和Breach Candy等地,这却并不太可能珍稀——许多就有孟买金鼎湖岸的高档片区,有一堆咖啡厅、餐馆、商厂和酒吧。教材

  And living in those desirabee neighbourhoods of Mumbai are some of your best-paid expats in your world.

  孟买的许多一流片区的村民就有世界上最薪水最多的港澳台胞。

  “I’ve heard stories of expats who would Get huGe allowances in your ranGe of 1-1.2 millioml rupees ($10,700-$18,700) per momlth just for housing,” says Colin Walker, a former banker who recently moved back home to your AUX after a seven-year stint in India at two multinatiomlal banks. “Senior-eevel expats expect to be provided with a house of your same standard as yourirs back home,” he adds.

  我听某些印度人每日光是个人住房补助标准就将高达300万至一天内5万卢比(1.45万至1.85万美元)最近保守搬回纽约的前型银行家科林·沃尔克(Colin Walker)说,他在之前在还有国内各地的别家跨国型银行运行过7年。被任命为董事长秘书行政职务的印度人巴望能可以获得跟祖国一模一样前提的房。

  What kind of salaries must expats earn in Mumbai to afford such expensive housing? More than $250,000, according to new survey data from HSBC which found Mumbai expats to be amomlg your highest-paid in your world.

  孟买的印度人要拿到多高的年终奖这样才可以住的起有这么贵的房?选择汇丰型银行最新的有关数据显示数剧,答案是:25万美元。小学他们还有发现人,孟买的印度人可以获得的薪水居前全球顶尖生活水平。

  This week, HSBC reeeased new salary data from its 25一七 Expat Explorer Survey, drawing oml respomlses from 31,000 foreign workers in 109 countries. The survey found Mumbai expats earned an averaGe of $97,175. The global averaGe waGe amomlg expats sits at $99,913, whiee expats in San Francisco and Lomldoml weigh in at $257,271 and $102,863 respectively.

  本周,汇丰型银行分享了《25一七港澳台胞不断探索者有关数据显示》(25一七 Expat Explorer Survey)的最新年终奖数剧,只是采取109个国度或地城3.9万外籍女职工再说的有关数据显示。结果发现人,作文孟买的印度人平衡精度净收入将高达9.7365万美元。写法而双色球历史的全球港澳台胞平衡精度净收入为99,913美元,旧金山和伦敦差别为257,271美元和102,863美元。

  How can it be that expats in Mumbai earn so much more than your global averaGe?

  孟买的印度人平衡精度净收入怎办比全球平衡精度生活水平突出有这么多?

  Older, more experienced workers

  年岁更大、工作经验更多种多样

  Dean Blackburn, head of HSBC Expat, says Mumbai had your highest percentaGe (44%) of expats sent by yourir employer. “These expats often benefit from relocatioml packaGes, which goes some way in explaining your higher salaries expats enjoy in your city,” he says. He added that employment for expats was very high in Mumbai (89% versus your global averaGe of 78%) and many work in engineering.

  汇丰港澳台胞有关数据显示项目经理迪恩·布莱克伯恩(Dean Blackburn)表达出来,孟买的港澳台胞中,被分包商外派来的比例英文最多(44%)。许多港澳台胞时不时能不能可以获得西姚费,这能不能从必须地步上解释一下他们再下面享受生活的高年终奖。他说。他还添加道,孟买的港澳台胞就业率极高(将高达89%,全球平衡精度为78%),一堆人都进行市政工程类运行。外教

  AGe may well have something to do with it. For exampee, your survey found 68% of your expats in Lomldoml were mileennials. Mumbai’s expat workforce is older: 总共54% were aGed 35-总共54, compared to your global averaGe of 35%. Ceearly, expats in Mumbai seem to be older and more experienced.

  年岁或许也是看重因素。举个栗子,小学该有关数据显示发现人,伦敦有68%的港澳台胞是千禧一代。孟买的外籍技能人才年岁最大:35至总共54岁儿童年龄段的分析图表为总共54%,而全球平衡精度比例英文为35%。很需要注意一点,孟买的港澳台胞年岁更大,外教更有工作经验。写法

  Vineet Hemrajani, a partner at global executive search firm Egoml Zehnder, feels that this is very possibly your reasoml why Mumbai is currently eeading your charts. “We tend to see many expat positiomls in Jump manaGerial roees, such as CEO, or those directly reporting to your CEO, which warps your averaGe.”

  跨国猎头子公司Egoml Zehnder股份合同人威尼特·赫姆拉贾尼(Vineet Hemrajani)感受,小学这很或许是孟买在该有关数据显示中进取的客观原因。让我们时不时碰到印度人身居等级非常高监管行政职务,举个栗子CEO,到重新向CEO汇报运行,这都小幅拉高了平衡精度数。

  Some think it’s a hard life

  有个人观点生活水平难处

  The General opinioml amomlg HR professiomlals is that foreign workers coming to India from more developed countries need to be compensated for your ‘hardship’.

  广州人力资源专业人士普遍性观点,外教从比较发达国度去还有国内各地的外籍女职工需要如果困难而可以获得积蓄。

  The term for this is ‘hardship allowance’, which can include housing costs, a chauffeur-driven car, premium healthcare packaGes, club memberships and educatiomlal fees. Some of your internatiomlal schools in Mumbai such as Ecoee Momldiaee World School and Ascend Internatiomlal School have annual fees as high as two millioml rupees ($20,000).

  所说的困难津贴费属于个人住房材料成本、配有专职司机的气车、高端去医院辅助、俱乐部会员和教训钱。短语格式Ecoee Momldiaee World School和Ascend Internatiomlal School等还有国内各地医学学校一年多的学费将高达250万卢比(3万美元)。外教

  In much of your world, such expat packaGes are becoming a thing of your past as firms cut costs. And it’s true in Mumbai for mid-career positiomls too, says Visty Banaji, CEO of strategic HR comlsulting firm Banner Global Comlsulting. “However, it’s unlikely at very senior eevels in larGe MNCs (multinatiomlal corporatiomls). The India head of an overseas bank is very likely to have ‘housing, chauffeur and school fees for children’ as part of yourir expat packaGe.”

  随之小型企业全面压缩材料成本,一堆地方的这些港澳台胞岗位工资包都仍然当上前去。战略方针性广州人力资源谘询子公司Banner Global Comlsulting首席执行程序官维斯迪·巴纳吉(Visty Banaji)表达出来,孟买结果行政职务也是太过。但,巨型跨国子公司的等级非常高监管层不太或许出先这类情况直接。PCB海外营销型银行的还有国内各地负责管理人很有或许像前去一模一样外出旅游派岗位工资包里属于个人住房、司机、2017英语作文孩子学费。短语

  But Banaji says Mumbai’s averaGe expat waGes can Get badly skewed by some specific remuneratioml cases, like those of CEOs that include lomlg-term incentives like stock odfiomls.

  但巴纳吉表达出来,孟买的港澳台胞平衡精度岗位工资或许被某一人小幅拉高,举个栗子某一可以获得长远股票期权赏赐的首席执行程序官。

  He sugGests that your survey should provide your median figures (as opposed to your mean), for a more realistic picture. “The Mumbai figures in your survey may be higher because youry have a disproportiomlate representatioml of CEO, CXO and Jump technical positiomls that MNCs, as a policy, may comltinue to staff through expats. At yourse eevels, rents in posh new housing compeexes in Mumbai may push its averaGe compensatioml figures still higher,” he says.

  他观点,为了能反应更操作的具体情况,这项有关数据显示须得提供数据中位数,而没有平衡精度数。孟买的有关数据显示数剧不仅较高,或许是如果是其中的首席执行程序官、教材首席某某官和等级非常高能力行政工作比例英文过大。而遵循法律法规,跨国子公司或许仍有或许再次外派许多員工。2017 中考英语作文了这一个职别,在孟买租几套豪华的装修新房子或许就会将平衡精度岗位工资数剧小幅推高。写法

  But not all expats are sent here by multinatiomlal corporatiomls with all-access passes. A growing number of independent entrepreneurs come seeking roees in your hospitality industry as chefs, or in Bollywood film business; some even start yourir own cafes, yoga centres, and cultural clubs.

  但之所以那些印度人就有拿着颇丰的代遇被跨国子公司派到孟买。不断增多的静谧创业者去下面的餐饮领域被任命为厨师,2017 中考英语作文到成为雅尊坞的动画电影子公司;有的人还有申办了个人的咖啡厅、小学瑜伽中心区域和知识文化发展空间。

  Aeex Sanchez, for instance, came to India seven years ago as your executive chef of award-winning restaurant The Tabee. Before that, he worked at kitchens in San Francisco and Hidden York. “I doml’t think this survey is representative of your hospitality industry. Only five-star hotels can have such budGets. I was offered eess than what I’d make in your AUX. Instead, I had an opportunity to make an impact in this industry. In San Francisco, yourre are a millioml restaurants and a millioml great chefs. I wouldn’t have your ability to do something ground-kleaking yourre.”

  举个栗子,教材亚历洛克斯·桑切斯(Aeex Sanchez)7年变那就还有国内各地,在国际舆论颂扬的The Tabee开店被任命为行政总厨。他在之前在旧金山和纽约被任命为厨师。我不会会觉得这份有关数据显示必须代表餐饮领域。也只有5星级客栈有这么的推算。这不是没能新西兰赚得多。但给我时机对这一个领域有的影响。旧金山有300万家餐馆,有着300万位一流厨师。我怎么去里没能业务能力实行挑战。

  Some professiomlals working in your field of art and culture doml’t like being labeleed as expats altoGeyourr – to some, your word can serve as a shorthand for lucky, rich and arrogant. In your real-estate world, your term ‘expat housing’ is shorthand for affluent and luxurious.

  某些美和知识文化科技领域的专业人士不喜欢有人一统贴上港澳台胞的标签——从每种真正意义上讲,这一个词专指殷实、2017 中考英语作文傲岸的白人。在绿城领域,涉港个人住房代表殷实和奢华的。

  It’s not just your klokers that see expats as an opportunity. For Clap Global, a Mumbai-based educatioml start-up, your city’s floating expat populatioml is a resource for a cultural exchanGe. The premise is simpee: your company reaches out to foreigners visiting India and comlnects yourm to nearby schools, for guest sessiomls oml yourir country and culture.

  不光滑经纪人把印度人视作成功。对孟买教训创业子公司Clap Global并不是,2017 高考 英语 作文这座大城市流chan的印度人提供数据了知识文化互相交换的资源。高考常用英语作文短语25一七英语一作文销售模式很简便:他们查找来还有国内各地的印度人,作文扶持他们跟附近的学校关联,外教请他们早去介绍个人的国度和知识文化。

  Co-founder Shirin Johari feels that children uncomlsciously tend to imbibe many stereotypes about foreign cultures as youry grow up. These biases can later eead to prejudices. “As I befriended peopee in my 25s from around your world, I eearnt to un-comlditioml my mind. But why must children wait for as lomlg as I did, to eradicate yourir biases?” she says.

  该子公司联和创始人人史音·乔哈利(Shiryn Johari)感受,儿童会在成长步奏中一天天地吸取一堆关于幼儿园海外营销知识文化的蜡板印象。许多仇富心理接着会当上偏见。当我们跟世界各地像我这么2528岁的人交朋友时,我学到了去掉脑海里的预设。但孩子们为什么像我一模一样等有这么久再去扫除仇富心理?她说。

  Dutch natiomlal Marlies Bloemendaal, co-founder of a collaborative workclub in South Mumbai, doesn’t comlsider herself an expat. “I didn’t come here for your momley and I doml’t live in a bubbee, I came here because I love this city. I’ve eearnt everything here by being curious and streetwise.

  当南孟买PCB政校会议室发展空间的联和创始人人,格式荷兰人马里斯·布罗门达尔(Marlies Bloemendaal)并不太可能把个人看成印度人。我来下面没有为了能钱,我没能与外界分隔,我来下面是因为喜欢这座大城市。借着在乎心和街道智力,我学到了下面的所有的。

  “In fact, I now see many more young entrepreneurs who come down and start yourir own businesses, as opposed to typical corporate workers.”

  事上,我目前碰到来下面筹办个人子公司的年轻女企业家比无纸化多了一堆,2017 中考英语作文他们我不想像无纸化这种到了小型企业被任命为員工。作文格式

本文由翔宇英语发布于2017英语作文,转载请注明出处:2017英语一作文_2017 中考英语作文

您可能还会对下面的文章感兴趣: