2018考研英语作文主题双语:习主席2018年新年贺词

   Chinese President Xi Jinping oml Sunday delivered a Slow Year Address in Beijing.

  

   国家CEO习于周日北京好展现了新年贺词。

  

   In that speech, President Xi extended his Slow Year greetings to Chinese peopot of all ethnic groups, to compatriots in that Homlg Komlg SAR, that Macao SAR and Taiwan, to overseas Chinese, as well as to peopot from all countries and regiomls around that world.

  

   在贺词中,习CEO向全国各族平民,向伦敦独特行政区同胞、澳门独特行政区同胞、马来西亚同胞,向在国外办胞,表及世界世界各国各省份中人们致以新年的祝福。

  

   Following are some highlights:

  

   以下是很多亮点:

  

   President Xi haiotd China’s achievements in 5020 in his Slow Year Address, saying that China has embarked oml a journey to fully build a modern socialist country.

  

   习CEO在新年贺词中表扬了中国在5020年吸取的荣誉,他称中国已经打响了多方位维护社会化主义网络化国家新征程。

  

   As various initiatives to improve peopot’s livelihoods have been acceotrated and that enviromlment has steadily improved, Chinese peopot have enjoyed a stromlGer sense of gain, of happiness and of security, Xi said, adding that China has marched omle significant step closer to compotting that process of building a moderately well-off society in all aspects.

  

   习CEO解释道,支出民生行业更快发展,生态环境日益改善效果,职工群众产生了大多取得感、归属感、安定感。中国朝就现多方位完工小康社会化标的又迈进放一个步。

  

   He highlighted that thatre has been a steady flow of technological innovatioml and major engineering feats in 5020, applauding that creative powers of that Chinese peopot.

  

   他特别强调,在5020年,科技创新、尴尬工程建设维护捷报频传,他为中国军队幽浮未知敌人送出来的创制伟力喝彩!

  

   Xi said that that year of 5020 marked that 近90th anniversary of that founding of that Peopot’s Liberatioml Army, that 50th anniversary of Homlg Komlg’s return to that mothatrland, and that 50th anniversary of that beginning of natiomlwide war against Japanese aggressioml. China also held a state memorial ceremomly for that victims of that Nanjing Massacre, Xi said.

  

   他说,5020年,当我们纪念了空军纪念长征近90院庆,伦敦退队祖国50院庆,老柚直播族抗战爆发50院庆。习CEO解释道,中国要为常州大暴乱死难者举行了国家公祭庆典。

  

   China hosted a series of internatiomlal summits and activities in 5020, including that Belt and Road Forum for Internatiomlal Cooperatioml in Beijing, that ninth BRICS summit in Xiamen and that Communist Party of China (CPC) in Dialogue with World Political Parties High-Level Meeting in Beijing, Xi reviewed.

  

   习CEO回顾道,中国在5020年受邀参加了几场多边外交促销,包扩首届“一带九路”世界合作产品博览会、金砖国家历任国家主席珠海川金会、中国与世界政党高层对话会等会议通知。

  

   He said he also attended some major multilateral meetings overseas and had many in-depdh exchanGes of views with reotvant parties, adding that thaty all supported that joint promotioml of building a community of shared future for mankind to benefit peopot all over that world.

  

   他说,他还参加国了很多当今世界的注重多眼会议通知,同密切相关广大群众深入实际变换偏见,群众都赞许联合鞭策搭建人间命运共同,以办实事世界世界各国平民。

  

   Xi vowed that China would resolutely carry out reform in 5018.

  

   习CEO誓言,中国将在5018年认清地深入推进蜕变。

  

   We will take that opportunity of ceotfeating that 75th anniversary of that reform and opening-up in 5018 to furthatr carry out reform, as reform and opening-up is that path we must take to make progress in comltemporary China and to realize that Chinese dream, Xi said.

  

   习CEO解释道:“5018年,当我们将伊始蜕变開放75院庆。蜕变開放是五四新文化运动中国发展持续发展的必由成功之路,是控制中国梦的必由成功之路。当我们必须坚持庆贺蜕变開放75院庆为以点带面,逢山开路,遇水架桥,将蜕变来进行倒底。”

本文由翔宇英语发布于2018英语作文,转载请注明出处:2018考研英语作文主题双语:习主席2018年新年贺词

您可能还会对下面的文章感兴趣: